首页 > 句子

莎士比亚最美英文情诗翻译(西方经典爱情诗英文)

莎士比亚最美英文情诗翻译(西方经典爱情诗英文)



说到爱情,一千个人会有一千个回答。

没人能准确定义爱为何物,它的形状,它的气息,它的颜色,无从捕捉。但每个人心中都曾有它掠过的涟漪,或时刻准备着迎接某天它的降临。

情诗是美与美的加成,故历史上经典的情诗多之又多:或祝福,或争吵,或错失,或想念,都能使“爱”变得别具一格又刻骨铭心。

今天一起来欣赏时尚最优美的十首英文情诗,去寻找罗曼蒂克的魅力吧~

1

Sonnet 116 by William Shakespeare 莎士比亚《十四行诗之116》

经典段落:

Love alters not with his brief hours and weeks.

But bears it out even to the edge of doom.

If this be error and upon me proved.

I never writ, nor no man ever loved.

沧桑轮回,爱却长生不改,

雄立千秋万世直到末日的尽头。

假如有人能证明我这话说得过火,

那就算我从未写诗,世人从未爱过。

2

She Walks in Beauty by Lord Byron 拜伦《她走在美的光彩中》

经典段落:

She walks in beauty, like the night

Of cloudless climes and starry skies;

And all that’s best of dark and bright;

Meet in her aspect and her eyes.

她走在美的光彩中,像夜晚

皎洁无云而且繁星漫天,

黑夜与白天最美妙的色彩,

都在她的面容和目光里显现。

3

I loved you first: but afterwards your love…

by Christina Rossetti 罗塞蒂《虽然我先爱你》

经典段落:

I loved you first, but afterwards your love outsoaring mine,

..For one is both and both are one in love:

Rich love knows nought of ‘thine that is not mine;

Both have the strength and both the length thereof,

Both of us, of the love which makes us one.

虽然我先爱你,但后来你的爱却超越了我,

因为真爱不分你我。

丰盛的爱不分彼此,

所以我们才有力量走向永恒。

你和我,因为爱,成为一体。

4

A Glimpse by Walt Whitman 惠特曼《人群中,多看了你一眼》

经典段落:

A long while amid the noises of coming and going,

of drinking and oath and smutty jest,

There we two, content, happy in being together,

speaking little, perhaps not a word.

过了许久,在喧扰的人来人往中,

在酒吧喧闹的噪声、宣言和粗俗的玩笑声中,

我们俩,知足、快乐地坐在一起,

说的很少,似乎一个字都没说。

5

Annabel Lee by Edgar Allan Poe 埃德加·爱伦·坡《安娜贝尔李》

经典段落:

It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea,

That a maiden there lived whom you may know by the name of Annabel Lee.

And this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me.

很久很久以前,在一个海边的王国,

住着一位姑娘,叫安娜贝尔李,

这位姑娘来到世上,只因来爱我、和被我珍爱。

6

Bright Star by John Keats 济慈《灿烂星辰》

经典段落:

Bright star, would I were steadfast as thou art.

Not in lone splendour hung aloft the night, And watching, with eternal lids apart…

灿烂的星辰,但愿我能坚定如你,

但并非孤独地在夜空闪烁高悬, 睁着一双永不合拢的眼睛。

7

Love’s Philosophy by Percy Bysshe Shelley 雪莱《爱的哲学》

经典段落:

And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea;

What are all these kissings worth, If thou kiss not me.

日光亲吻地球,月光亲吻海洋;

但这些亲吻又有何用,如果你亲吻的不是我。

8

The rose in the deeps of his heart by William Butler Yeats 叶芝《他内心最深处的一朵玫瑰》

经典段落:

With the earth and the sky and the water,

remade, like a casket of gold,

For my dreams of your image that blossoms,

a rose in the deeps of my heart.

大地、天空、海洋,

被重新铸造,犹如一桶黄金,

正如你在我梦里的样子,

犹如一朵玫瑰,绽放在我内心最深处。

9

A red red rose by Robert Burns 彭斯《一朵红红的玫瑰》

经典段落:

O my love is like a red, red rose,

That’s newly sprung in June;

O my love is like the melody,

That’s sweetly played in tune.

我的爱人像一朵红色的玫瑰,

在六月里迎风初开,

我的爱人像一首甜美的旋律,

优美和谐地吟唱。

10

The first kiss of love by Lord Byron拜伦《第一个吻》

经典段落:

When age chills the blood, when our pleasures are past.

For years fleet away with the wings of the dove.

The dearest remembrance will still be the last.

Our sweetest memorial the first kiss of love.

当岁月让热血冷却,让欢乐远去。

年月就像白鸽的翅膀般飞走。

然而,最深切的记忆则会永存,

我们最甜蜜的记忆,那最初的一吻。

相关内容

热门阅读
随机推荐