范成大(1126年6月26日-1193年10月1日),字至能(《宋史》等误作“致能”),一字幼元,早年自号此山居士,晚号石湖居士。汉族,平江府吴县(今江苏省苏州市)人。南宋名臣、文学家。做地方官时,能够注意兴修水利和减轻赋税,深得人民的爱戴。
公元1170年,出使金国,为了坚持宋、金两国的地位平等,抗争不屈,几乎被金人杀害。公元1178年做过短期的参知政事(官名),因为和宋孝宗赵眘意見不合丢掉了官。晚年隐居在故乡石湖(在苏州市),他的詩,清丽精致,题材广泛,内中田园诗尤其有名,能够从多方面反映农民的劳动和生活面貌,有些还能接触到阶级压迫的本质问题,表现了同情劳动人民的鮮明态度。公元1186年,作者在石湖养病,把乡村生活中的见闻和感想,随时写成绝詩,一共有六十首,生动亲切地反映了当时农家的景物、风俗、劳动、灾难和各式各样的生活。这里选了六首。以供欣赏。
范成大
(一)
土膏欲动雨頻催,万草千花一晌开。
舍后荒畦犹綠秀,邻家鞭笋过墙来。
【解释】 杂兴———随兴写来沒有固定题材的诗篇。土膏———滋润的泥土。动———松动。頻———一连很多次。全句說:春雨下了好多次,促使土地松软起来。 一响———一会儿。畦———田间分区。全句說:屋子后面的荒地里也有了新添的绿意。鞭笋———竹根上的新芽。全句說:邻家园里的竹根从土墙底下伸过来长出笋子了。
【说明】这一首写农村里春天解冻后泥土滋润,草木欣欣向荣的景象。
商人
(二)
蝴蝶双双入菜花,日长无客到田家。
鸡飞过篱犬吠窦,知有行商来买茶。
【解释】 田家——种庄稼的人家。吠———狗叫。窦———墙洞。行商———流动商贩。买茶———收买茶叶。
【说明】 这一首写的是初夏乡村的静寂。全首詩不用一个“静”字,却用侧面的笔法,把静寂光景衬托出来:看到了,鸡从篱笆飞过,狗从墙洞里向外叫,这才意识到有人来了。
童趣劳动
(三)
昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。
童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。
【解释】 耘田———除草。 绩麻———把麻搓成线。
各当家———各人都担任一定的工作。未解———不懂得,供———从事,参加。这两句说:孙儿们还不会耕田织布,也在桑树底下学着种瓜。
【说明】 这一首写农村的生产忙;从早到夜,男女老少没有一个闲人,连儿童們也从小就养成了劳动的习惯。
痛饮
(四)
黄尘行客汗如浆,少住侬家漱井香。
借与门前盘石坐,柳阴亭午正风凉。
【解释】 黄坐行客———滿面灰沙的过路人。侬家———我家。漱———洗。全句說:暂时在我家休息片刻,用清香的井水洗脸漱口。盘石———圆形的大石头。柳阴———柳树荫下。亭午———正当中午。
【说明】这一首写庄稼人家关心别人的热情:太阳正当中午,过路客人走得满头大汗,请他在门前柳阴下乘凉休息,并且用凉水给他洗脸漱口,招待得这样殷勤、体贴。
采菱
(五)
采菱辛苦废犁锄,血指流丹鬼质枯。
无力买田聊种水,近来湖面亦收租!
【解释】 废犁锄———犁锄变为无用的了。丹———指的是血的颜色。鬼质枯———形容人的枯瘦。全句說:为了采菱,手指被刺出血来,人也瘦得象饿鬼一样了。种水———指的是种菱。
【说明】这一首揭露封建剥削的无孔不入:农民因为沒有力量买田地来耕种,只好靠种菱过日子,可是官僚地主们残酷的榨取,却处处不放松,连湖水也要收租。
打连枷
(六)
新筑场泥镜面平,家家打稻趁霜晴。
笑歌声里轻雷动,一夜连枷响到明。
【解释】 第一句說:为打稻新筑的场地,平得象镜面一。霜晴———霜后的晴天。这句說:在愉快的歌声里,打稻的声音象轻雷一样响着。连枷———打稻脱粒的农具。明———天明。
【说明】这一首写打稻的情景。通宵干活是辛苦的,但是从这里,我们也看到农民们对收获的欢乐和劳动的愉快。
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://dict.shualue.com/juzi/88200.html