首页 > 句子

小石潭记拼音版原文及翻译(小石潭记全文解读及大意)

小石潭记拼音版原文及翻译(小石潭记全文解读及大意)



一、《小石潭记》原文

从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán)石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì)。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚(gōng)古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。

二、课文翻译

从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。

潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。

我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。

一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。

三、文学常识

本文选自《柳河东集》,作者是 柳宗元,字 子厚文学 家、 思想家,本文是他被贬到永州时所写的《永州八记》中的第四篇。是备受称道的名篇。

四、字词句理解

(一)重点字词

篁竹:成片的竹林。

如鸣佩环:好像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音。鸣:发出的声音。佩、环:都是玉制的装饰品。

水尤清冽:水格外清凉。尤:格外。清:清澈。冽:凉。

全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把…当做…

近岸,卷石底以出:靠近岸边,石头从水底向上弯曲露出水面。以:连词,相当于“而”,不译。

为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻:水中高地。屿:小岛。嵁:高低不平的岩石。岩:岩石。

翠蔓:碧绿的茎蔓。

蒙络摇缀,参差披拂:(树枝藤蔓)遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。

可百许头:大约有一百来条。可:大约。许:用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。

皆若空游无所依:(鱼)都好像在空中游动,什么依靠都没有。

日光下彻,影布石上:阳光照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。

佁然不动:(鱼)呆呆地一动不动。佁然:呆呆的样子。

俶尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔:忽然。

往来翕忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。

斗折蛇行,明灭可见:看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。斗折:像北斗七星的排列那样曲折。蛇行:像蛇爬行那样蜿蜒。明灭可见,时而看得见,时而看不见。

犬牙差互:像狗的牙齿那样参差不齐。犬牙:像狗的牙齿一样。差互,交相错杂。

凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄:寒:使动用法,使……感到凄凉 ,使……感到寒冷。悄怆:寂静得使人感到忧伤。邃:深。悄怆:忧伤的样子。

以其境过清:因为这里环境太冷清了。以:因为。清:凄清。

隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从:跟着同去的。隶:随从。而:表并列。崔氏,指 姐夫崔简。二小生:两个年轻人,指崔简的两个儿子。

(二)古今异义

1.崔氏二小生

古义:年轻人。 今义:戏曲艺术中的一种角色。

2.乃记之而去

古义:离开。 今义:前往,到某处。

3.闻水声

古义:听到、听闻。 今义:用鼻子嗅气味。

4.不可久居

古义:停留。 今义:住。

5.影布石上

古义:映,显现。 今义:可做衣服或其他物件的棉麻品。

6.潭中鱼可百许头

古义:用在数词后表示约数,数目不确定,等同于现今口语中常说的:“左右”“上下”。

今义:允许、准许。

7.佁然不动

古义:呆呆的样子。 今义:静止的样子。

8.以其境过清

古义:凄清;冷清。 今义:清晰,清净等。

9.全石以为底

古义:把……当作 今义:认为等。

(三)一词多义

1.可

(1)潭中鱼可百许头:大约。表示估计数目。

(2)明灭可见(不可久居):可以,能够。

2.从

(1)从小丘西行百二十步:介词,自、由

(2)隶而从者:跟随。

3.清

(1)水尤清冽:形容词,清澈。

(2)以其境过清:形容词,凄清。

4.差

(1)参差披拂:形容词,长短不一。参差不齐

(2)其岸势犬牙差互:动词,交错。

5.见

(1)才美不外见:通“现”,出现

(2)明灭可见:看见,动词。

6.乐

(1)心乐之:以…为乐,形容词的意动用法

(2)似与游者相乐:逗乐。

7.以

(1)以其境过清:介词,因为。

(2)卷石底以出:连词,而。

(3)全石以为底:介词,用、把。

8.而

(1)乃记之而去:表承接关系。

(2)隶而从者:表并列关系。

(3)潭西南而望:表修饰关系

9.游

(1)皆若空游无所依:游动。

(2)同游者:游览。

10.环

(1)如鸣佩环:玉环。

(2)四面竹树环合:环绕。

(四)词类活用

1.从小丘西行百二十步。 西:名词作方位状语,向西。

2.下见小潭。 下:方位名词作动词,向下。

3.皆若空游无所依。 空:名词作状语,在空中。

4.日光下澈。 下:方位名词作状语,向下。澈 :形容词作动词,照到。

5、俶尔远逝。 远:形容词作状语,向远处。

6.潭西南而望。 西南:名词作状语,向西南。

7.斗折蛇行。 斗:名词作状语,像北斗七星一样。

蛇:名词作状语,像蛇一样。

8.其岸势犬牙差互。 犬牙:名词作状语,像狗的牙齿一样。

9.凄神寒骨。 凄:使动用法,使…凄凉。寒:形容词作使动用法,使…寒冷。

10.如鸣佩环。 鸣:使动用法,使…发出声音。

11.心乐之。 乐:意动用法,感到快乐。

12.隶而从者。 隶:名词作动词,作为随从。从,跟从。

13. 似与游者相乐。 乐:形容词作动词,逗乐。

14.近岸。 近:形容词用作动词,靠近。

15.潭中鱼可百许头。 可:形容词作量词,大约。

(五)特殊句式

倒装句:

1.如鸣佩环(正确语序:如佩环鸣) 好像人身上的佩环相碰击发出的声音。

2.全石以为底(正确语序:以全石为底) 小潭以整块石头为底。

3.卷石底以出(正确语序:石底卷以出) 石头从水底向上弯曲露出水面。

修辞手法:

1.闻水声,如鸣佩环。(比喻) 听到水声,好像人身上的佩环相碰击发出的声音。

2.往来翕忽,似与游者相乐。(拟人) 往来轻快敏捷的样子,好像在与游人相互逗乐。

3.其岸势犬牙差互,不可知其源。(比喻) 两岸的地势像狗的牙齿那样互相交错,不能知道它的源头。

省略句:

1.乃记之而去。(省略主语“我”) 于是记下这番景致便离开了。

2.斗折蛇行。(省略主语“小溪”) 溪水像北斗星那样曲折,像蛇前行那样弯曲。

3.以其境过清。(省略主语“我”)我因为它的环境过于凄清。

4. 心乐之。(省略主语“我”)我心里感到很高兴。

(六)重点句子翻译

1.伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

译文:砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),下面看见一个小潭,潭水格外清凉。

2.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

译文:青葱的树,翠绿的茎蔓,遮盖交结,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。

3.潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

译文:潭中的鱼大约有一百来条,好像都在空中游动,周围什么也没有似的。

4.日光下彻,影布石上,佁然不动;

译文:阳光直照到水底,石上有鱼的影子,静止不动;

5.俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。

译文:又忽然向远处游走,往来很快,好像和游人一同欢乐。

6.潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

译文:向小石潭的西南方看去,看到小溪像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。

7.其岸势犬牙差互,不可知其源。

译文:溪岸的形状像狗牙那样参差不齐,不知道它的源泉在哪里。

8.坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。

译文:坐在小石潭上,四面被竹子和树木围绕着,寂静寥落,空无一人,不觉心神凄凉,寒气透骨,令人感到悲哀。

9.以其境过清,不可久居,乃记之而去。

译文:因为这里的环境太凄清,不可以久留,就题字离去。

10.闻水声,如鸣珮环,心乐之。(2015年广东中考)

译文:听到水声,像玉佩、玉环相碰发出的清脆声音,(我的)心情(因此)高兴起来。

11.斗折蛇行,明灭可见。(2015年广东中考)

译文:(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。

五、内容理解

1.原文语句填空:

①描写小石潭全貌的语句:全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。

②可以看出小石潭是个人迹罕至的地方的语句:伐竹取道。

③既表现潭水之清,又暗示石潭之小的语句是“潭中鱼可百许头,皆若空游无所依”。

④作者是站在小石潭的东岸来观赏景物的,这可从文中“从小丘西行百二十步”和“潭西南而望两个句子得到印证。

2.本文是按什么顺序来写的?

答案:游览顺序:发现小潭—潭中游鱼—小潭源头—游览感受

3.作者写小石潭的水“清”,笔法达到了超妙的艺术境界。请结合文章内容分析作者是怎样写水“清”这一特点的?你由此还能联想到哪些与它有关的古诗文名句?

答案:(1)运用正侧面相结合的手法,先正面落笔,勾勒了潭水清澈的特点(水尤清洌),然后用侧面烘托手法,虽无一字写水,却处处在写水的清澈,用“潭中鱼可百许头”写鱼历历可数,又像在空中游动一般,阳光照射,影子落在石头上,此段文字用鱼、阳光、影子烘托出水的清澈。

(2)水皆缥碧,千丈见底,游鱼细石,直视无碍。

4.作者描写小潭源流,依次抓住溪身岸势的什么特点来写?运用了什么修辞方法?

答案:抓住溪身的蜿蜒曲折,岸势的参差不齐来写。运用了比喻的修辞手法。写小溪,就溪身来说,作者形容它像北斗星那样曲折,这是静止的;就溪水来说,作者形容它像蛇那样曲折,这是流动的。通过一静一动来描写小溪,准确地抓住了景物的特征。

5.本文描写小石潭融情入景,在小石潭的自然风光中,投入了作者本人的身影。结合写作背景,试分析作者写作本文的目的。

答案:作者描写了小石潭幽深冷寂的景色和气氛,甚至把这种幽静渗透到人的心灵里,把景物与心情结合起来,透露出作者贬居生活孤凄悲凉的心境,这是作者被排挤受迫害身世遭遇的反映,寄情山水正是为了摆脱这种抑郁的心情。

7.本文的主旨是什么?

答案:文章以生动传神之笔,生动地描写了小石潭环境的清幽美妙,潭水清澈,游鱼活泼生趣,同时寄托了作者谪居荒远之地的孤寂忧愤的心情。

六、中考链接

(2017年吉林省长春市中考题)

阅读下文,回答问题。(10分)

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

9.本文作者 (人名) (朝代)文学家

10.解释下列加点词语在文中的意思。(2分)

(1)水尤清冽 ( ) (2)佁然不动 ( )

(3)悄怆幽邃 ( ) (3)隶而从者 ( )

11.第一段作者从哪些反方面描绘了小石潭的美?(2分)

12.“影布石上”的意思是鱼的影子投在石头上。请结合第二段内容,说说产生这一效果的原因有哪些。(2分)

13.统观全文,小石潭合作者的遭遇有哪些相似之处?这些相似之处给作者带来了怎样的感受。(3分)

【答案】

9 .柳宗元 唐代

10.清凉;呆呆的样子;忧伤的样子;跟随

11.水特别清冽,以整块石头为底,潭岸岩石形状各异,岸边树木茂盛秀丽。

12.日光折射入潭中,监狱的影子投在石上,原因是潭水清澈;能够看清鱼影投在石上。原因是石潭面积小。

13 小石潭岸势曲折。不知其源和作者被贬后遭遇坎坷,前途迷罔相似;小石潭周边寂寥无人,凄神寒骨的环境和作者被贬后的孤凄悲凉,悲哀深沉的心境相似。给作者带来了幽深冷寂、孤苦悲凉、悲哀深沉的感受。

相关内容

热门阅读
随机推荐