首页 > 句子

买椟还珠文言文翻译(买椟还珠的古文及注释)

买椟还珠文言文翻译(买椟还珠的古文及注释)



《买椟还珠》选自《韩非子》,先看原文,“楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。”

我们现在提到买椟还珠这个词都是从买东西的人的角度来说的,觉得他没有眼光,不知道什么重要,什么不重要,有点舍本逐末的意思。其实韩非子的本意不是这样的。

“楚人有卖其珠于郑者”,楚人拿着珍贵的珠子去郑国卖。珠,我看了好多解释都说是珍珠,

但其实还有别的珍贵的珠子,比如夜明珠,随侯珠,西游记中还有避尘珠、定风珠、定颜珠等等。

为什么一定是珍珠呢?我觉得不能这么武断。

春秋战国时的诸子百家所写的著作中的寓言故事,都是直接写明哪国人,也从来没有人投诉地域歧视,估计那时候的人心胸比现在人宽阔吧。

为了卖这个珠子,楚人进行了包装。

“为木兰之柜”,用木兰这种名贵的木头做了一个匣子用来装珠子。

“薰以桂椒”,用桂椒这种香料给木匣熏香。

类似于现在洒点香水,当然有的人喷了一瓶古龙香水,还是一股人渣味。

然后开始装饰木匣, “缀以珠玉”,用珠宝玉石来点缀,“饰以玫瑰”,用玫瑰来装饰,这里说的玫瑰,可不是玫瑰花,而是指玫瑰的本意,玫瑰这两个字都是斜玉旁,原意一定是和玉石有关的,《说文》中,“玫,石之美者,瑰,珠圆好者”,

后来玫瑰才指一种花了。杨万里写过《红玫瑰》,“非关月季姓名同,不与蔷薇谱谍通。接叶连枝千万绿,一花两色浅深红。”

“辑以翡翠”,还用翡翠来装饰木匣。

这个木匣本身就是用名贵的木头制作的,那现在话说就是紫檀花梨做的匣子,然后还镶嵌着珠宝玉石、玫瑰、翡翠,这么看来,确实比那个珠子值钱珍贵。

“郑人买其椟而还其珠”,郑人买了木匣而把珠子还给了楚人。

“此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也”,这可以说是善于卖木匣,而不能说是善于卖珠子。鬻,就是卖的意思,比如卖儿鬻女。在《自相矛盾》中,“楚人有鬻盾与矛者”。

其实在文中最后还有一句话,“今世之谈也,皆道辩说文辞之言,人主览其文而忘有用”,意思是说,现在的人给君主进言,都太注重修辞了,君主看了之后都忽略了他要说的主旨了。

从韩非子的结论来看,韩非子批评的是卖珠子的人,过于包装次要的东西,而偏离的主要的东西,韩非子没有在批评买匣子的人没有眼光。而我们现在用这个词都是说买东西的人本末倒置了。

现在我们其实还是经常犯买椟还珠的问题,最典型的就是某种晚会,灯光、舞美弄得很绚丽,但节目本身呢?我们观众要看的不是包装,而是内容。

相关内容

热门阅读
随机推荐