首页 > 句子

一字之师文言文翻译(一字之师的典故原文)

一字之师文言文翻译(一字之师的典故原文)



原文

范文正公守桐庐,始于钓台建严先生①祠堂,自为记,其歌词②曰:“云山苍苍,江水泱泱,先生之德,山高水长。”

既成,以示李泰伯。泰伯读之三,叹味不已,起而言曰:“公之文一出,必将名世。某妄意易一字,以成盛美。”

公瞿然③,握手④扣⑤之。答曰:“云山江水之语,于义甚大,于词甚溥⑥,而‘德’字承之,似局促,拟换作‘风’字如何?”

公凝⑦坐颔首⑧,殆⑨欲下拜。

注释

  1. 严先生:指东汉时期的著名隐士严光。
  2. 歌词:记文后的赞词。
  3. 瞿(jù)然:惊讶的样子。
  4. 握手:执手,拉手。
  5. 扣:求教,探问。
  6. 溥:广大。
  7. 凝:注意力集中。
  8. 颔(hàn)首:点头。表示允可,赞许。
  9. 殆:几乎。

译文

范仲淹在桐庐做太守的时候,最早在钓鱼台建了一个严先生祠堂,自己写了一篇传记,传记后的赞词说:“云山苍苍,江水泱泱,先生之德,山高水长。”

写完后,把它拿给李泰伯看。李泰伯看了好几遍后,赞叹不已,站起来说:“您的这篇文章公布之后,一定会在世上闻名。我就斗胆改动一个字,使文章更加完美。”

范仲淹有些惊讶,拉住李泰伯的手请教。李泰伯说:“云山江水那一句,意义很深,用词很大,但是用‘德’字承接,好像有些局促,我打算换成‘风’字,你看怎么样?”

范仲淹坐下反复推敲,点头赞许,几乎要向李泰伯下拜。

赏析

用“风”字代替“德”字,有以下好处:

一、“风”可与“云山”和“江水”相呼应。

二、“风”可指风范、榜样,并有流传之意。

三、“风”是平声,读起来响亮,而“德”是入声,读起来短促。

文言知识

说“殆”:“殆”的本义是“危险”,如“知己知彼,百战不殆”。

“殆”在文言文中还有以下常见的释义。

  • 指“几乎,将近”。如上文中的“公凝坐颔首,殆欲下拜。”又如,“敌人伤亡殆尽”。
  • 指“大概,恐怕”,表示推测或不肯定。如《孟子·梁惠王上》:“殆有甚焉,缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾。”
  • 指“困乏,疲惫”。如《庄子·养生主》:“吾生也有涯,而知也无涯。以有涯随无涯,殆已。”

人物故事

上文中所说的“严先生”,是指东汉时期的严光,是一位著名的隐士。

严光,字子陵,会稽余姚(今浙江省余姚市)人。

严光年轻时就很有名望,与东汉光武帝刘秀曾是同学,也是好友。刘秀即位后,多次盛情相邀,但严光坚持退隐富春山,直至寿终。

严光这种不慕富贵,不图名利的品格,一直受到后世的称誉。现在浙江省桐庐县的富春山麓,还有严子陵钓台。

在《后汉书·逸民列传》中记载有以下关于严光的故事。

刘秀做了皇帝后,严光就改名换姓,隐居在富春江畔。

刘秀思贤念旧,就派人拿着画像去寻找。后来有人报告说:“有一个男子,身披羊裘在泽中钓鱼。”

刘秀怀疑是严光,就派人去请他,请了三次才出来。

侯霸和严光是老朋友,派人送信来。送信人顺便说道:“”侯公听见先生到了,本想马上来看你,迫于公务在身,所以没有来。希望能在天黑后,亲自来表达歉意。”

严光不说话,就把纸笔扔给来人,自己口授道:“你做了三公,很好。希望你能怀着善心,辅以道义,让天下人高兴。如果阿谀奉承,顺着旨意办事就会遭受杀身之祸了。”

侯霸看了信,上奏给刘秀。刘秀笑着说:“他还是狂奴的老样子。”

刘秀当天就亲自来到严光居住的馆舍,严光躺着不起来。

刘秀走到床边,摸着严光的肚子说:“唉呀!子陵,就不能帮我治理国家吗?”

严光还是不讲话,过了好一会儿,才睁开眼睛看着刘秀,说:“过去唐尧那样的德行,想把帝位让给许由,许由听完连忙掏水洗耳。读书人都各有志向,何必强迫别人。”

刘秀说:“子陵,我竟然不能使你屈就吗?”于是上车,叹息着离开了。

另有一次,刘秀请严光到宫里去,和他谈论过去的事情,两人相对讲了几天。

晚上二人睡在一起,严光睡熟了,把脚压在了刘秀的肚子上。

第二天,太史来报,说天上有客星侵犯帝座,情况很紧急。

刘秀笑着说:“只是我的老朋友严子陵与我睡在一起罢了。”

后来刘秀请严光作谏议大夫,严光不肯,回到富春山种田去了。

出处

南宋·洪迈《容斋随笔》

启发与借鉴

范仲淹身居要职而且早已声名远播,但他不以权威自居,对作品精益求精,对于好的意见虚心听取,如此心胸和气度,令人敬佩。

“三人行,必有我师焉”,谦虚,不是看轻自己,而是懂得看清自己。谦虚更是一种美德、一种智慧。一个懂得谦让,懂得尊重别人的人,始终值得别人尊重。

相关内容

热门阅读
随机推荐