首页 > 句子

登岳阳楼杜甫原文及翻译(登岳阳楼原文及翻译注释)

登岳阳楼杜甫原文及翻译(登岳阳楼原文及翻译注释)



今天和大家分享一首杜甫的《登岳阳楼》。“诗圣”杜甫一生漂泊,生前无名,死后才出名。作为唐代伟大的现代主义诗人,杜甫的诗歌创作离不开自己的生活经历,接下来我们从《登岳阳楼》这首诗的角度,一起走进杜甫的人生。

《登岳阳楼》

昔闻洞庭水,今上岳阳楼。

吴楚东南坼,乾坤日夜浮。

亲朋无一字,老病有孤舟。

戎马关山北,凭轩涕泗流。

这首诗的意思是:早年听说过天下闻名的洞庭湖,今日有幸登上湖边的岳阳楼。看那浩瀚无边的洞庭湖将吴楚东南两地分开,宽广天地犹如在湖面上日夜漂浮。漂泊在外,亲朋好友没有一人寄来书信,我年老病衰,就只有这一叶孤舟。关山以北,战火不断,凭窗眺望,为国家的前途命运担忧而泪流不止。

杜甫的一生可以分为四个时期:第一个时期是34岁之前的读书与游历;第二个时期是困守长安的十年;第三个时期是深陷叛军中以及为官的经历;最后一个时期是晚年漂泊西南,在一条小船上去世。

这首诗是写于公元768年,在两年前,杜甫结束了在浣花草堂的安逸生活,原因是收留他的好友去世了,无奈又开启了漂泊的人生。

杜甫一生漂泊摆渡,到最后还是不能靠岸,实在是曲折坎坷。人到暮年,亲友无信,漂泊天涯,报国无门,在此情此景下,杜甫心里装的还是国家。冷清落寞的人生,却有种喷薄欲出的力量,这力量来自悲惨的生活,更来自心系国民的情怀。

张爱玲说,“出名要趁早”,生前默默无闻的杜甫显然不是这样,但这丝毫不影响他被后人称为“诗圣”,和李白并称“李杜”,流传千古。

历史的尘埃不会掩盖他的光芒,因为他是时代的发声者,虽一生悲苦,却又撼动人心。(编辑/刘之雷)

    版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

    本文地址:https://dict.shualue.com/juzi/140167.html

相关内容

热门阅读
随机推荐