原文:
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶
鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖
举于海,百里奚举于市。故天将降大任于
是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其
体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动
心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改,困于心,衡于虑,而
后作;征于色,发于声,而后喻。入则无
法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,
然后知生于忧患而死于安乐也。
译文:
舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的
劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起
用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任
用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百
里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用。
所以上天要把重任降临在某人的身上,一
定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍
饥挨饿,使他身处贫困之中,使他的每一
行动都不如意,这样来激励他的心志,使
他性情坚忍,增加他所不具备的能力。
一个人,常常发生错误,这样以后才能改
正,在内心里困惑,思虑阻塞.然后才能
知道有所作为,别人愤怒表现在脸色上,
怨恨吐发在言语中,然后才能被人所知
晓。一个国家,如果在国内没有坚守法度
的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没
有实力相当、足以抗衡的国家和来自国外
的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡。
这样以后才知道忧虑祸患能使人(或国
家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国
家)走向灭亡的道理了。
版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。
本文地址:https://dict.shualue.com/juzi/140394.html