首页 > 句子

孔子见罗雀者翻译原文(孔子见罗雀者阅读答案)

孔子见罗雀者翻译原文(孔子见罗雀者阅读答案)



孔子见罗雀者,是指孔子借助恰当的时机对学生进行教育,告诉他们要听从师长们的教导,虚心向他们学习。 文章借捕鸟人之口,说明“善惊远害”,“贪食易得”的道理,孔子告诫弟子“以所从为祸福”,“君子慎其所从”,可谓是警世之言。

作品出处《孔氏家语》

原文

孔子见罗雀者①,所得皆黄口②小雀。夫子问之曰:“大雀独不得,何也?”罗雀者曰:“大雀善惊而难得,黄口贪食而易得。黄口从大雀,则不得;大雀从黄口,亦可得。”孔子顾谓弟子曰:“善惊以远害③,利食④而忘患,自⑤其心⑥矣,而以所从为祸福。故君子慎其所从,以长者之虑⑦则有全身之阶⑧,随小者之戆⑨而有危亡之败⑩也。”

注释

1.罗雀者:张网捕鸟的人。

2.黄口:雏鸟的嘴为黄色,后又借指雏鸟。

3.远害:远离祸害。

4.利食:贪食。

5.自:出身。

6.心:本性。

7.长者之虑:年长者的谋虑。

8.全身之阶:全身,保全身体;阶:同“借”,凭借。

9.戆(zhuàng):愚傻。

10.败:祸乱,祸害。

11.独:表示转折,相当于“却”。

12.得:收获

13.从:跟从

译文

孔子看见用网捉鸟的人,他捉到的都是小鸟。孔子问他说:“大鸟却捕不到,这是为什么呢?”捕鸟人说:“大鸟容易受到惊吓,所以难以捕捉到,小鸟贪吃,所以容易捕捉到。小鸟跟从大鸟,就捕捉不到了;但是如果大鸟跟从小鸟,就可以捕捉到。”孔子回过头对弟子们说:“容易受到惊吓的(大鸟)就能远离祸害,喜欢贪食的(小鸟)就容易忘记祸患,这是出自它们的本性啊。跟从不同的人就会有不同的祸与福。所以君子要谨慎选择自己跟从的人,借助年长者的谋虑来保全性命,仿效年轻人的愚蠢和鲁莽,会有面临危险死亡的祸患。”

相关内容

热门阅读
随机推荐