首页 > 句子

卫懿公好禽文言文翻译(卫懿公好禽文言文阅读答案)

卫懿公好禽文言文翻译(卫懿公好禽文言文阅读答案)




原文

卫懿公①好禽,见觝②牛而说③之,禄④其牧人如中士⑤。

宁子谏曰:“不可。牛之用在耕,不在觝,觝其牛,耕必废。耕,国之本也,其可废乎?臣闻之,君人者不以欲妨⑥民。”

弗听。于是卫牛之觝者,贾⑦十倍于耕牛,牧牛者皆释⑧耕而教觝,农官弗能禁。

注释

  1. 卫懿公:春秋时期卫国国君。
  2. 觝(dǐ):同“抵”,用角顶、碰撞。
  3. 说:同“悦”。
  4. 禄:给予俸禄。
  5. 中士:古代官名。
  6. 妨:损害。
  7. 贾(jià):古时同“价”,价格,价值。
  8. 释:舍弃,放弃。

译文

卫懿公喜欢禽兽,见到牛顶角争斗非常高兴,给养牛人的俸禄和中士一样多。

宁子规劝道:“不能这样。牛的用途在于耕种,不在于用角争斗,牛都去用角争斗,耕地必定会荒废。农耕,是国家的根本,怎么可以荒废呢?我听说有这样的话,为人之君不能因为自己的欲望而损害百姓。”

卫懿公不听。于是卫国用来争斗的牛,价格比耕牛高十倍,养牛的人都放弃耕种去教牛用角争斗,负责农耕的官员无法禁止。

文言知识

说“贾”:“贾”的本义是“做买卖”,有以下三个读音。

一、读“jià”。

“贾”古时同“价”。如上文中的“贾十倍于耕牛”。又如,《论贵粟疏》:“当具有者半贾而卖”。

二、读“jiǎ”。

可用作姓,如“贾宝玉”。

三、读“gǔ”。

从本义“做买卖”,“贾”还引申指做生意的人。

在古代,“商”和“贾”是有区别的。

“商”是那些拿着货物走街串巷去贩卖的人。

“贾”是有固定的场所,坐着贩卖,等着别人自己过来购买的人。

所以有“行商坐贾”的说法。到了后来,“商”和“贾”之间混合得越来越多了,才将“商”与“贾”并用,泛指经商的买卖人。

人物故事

上文中的主角“卫懿公”,是春秋时期卫国的第十八任国君。

卫懿公生于王侯之家,自幼生活安逸,对民间疾苦一无所知。

他在继位之后,终日只知奢侈淫乐,最终因玩物丧志,导致灭国。

《史记》中对他的评价是:“懿公即位,好鹤,淫乐奢侈。”

卫懿公不但爱看斗牛,还非常喜欢养鹤,竟然赐给鹤官位和俸禄。由此产生了成语“爱鹤失众”,比喻因小失大。

爱鹤失众

卫懿公有个特别爱好,就是喜欢养鹤。

鹤的洁净羽毛、修长颈项、亭亭而立的身姿,常常让他喜不自胜、如痴如醉。

那些想求官邀宠的大小官吏,便千方百计捕鹤献给卫懿公。

于是,宫中到处都养着鹤。宫苑不够了,就不断扩建,百姓负担越来越重。

卫懿公按品质、体姿将鹤封为不同官阶,享受相应俸禄。

懿公出游,这些鹤也各依品第,乘载于华丽车中。

由于平白增加出来的这些“官”都需要用钱,卫懿公就下令向百姓强征,至于百姓的温饱,他全然不顾。

邻国的狄人知道卫国的情况后,出兵进犯。

卫懿公命令国内的男人必须上前线应敌,但人们都在后面抱怨说:“不是说鹤是最有能耐的吗?那么让鹤去上前线把狄人击退好了。我们饭都没吃饱,怎么有力气打仗呢?”

卫懿公见状,干脆派军士四处抓壮丁,强行开往前线。

将士们都无心作战,一冲即散。卫懿公来不及撤退,被狄兵团团围住,惨死在乱刀之下。

出处

明·刘基《郁离子·好禽谏》

启发与借鉴

卫懿公只顾及自己的喜好,而不管牛的本来用处。牛废耕而抵角,不司其职、弃本逐末,不仅炒高了牛价,而且荒废了耕地,最终陷百姓于水深火热之中。

俗话说“上梁不正下梁歪”,身处高位的人行为不正,下面的人也就会跟着做坏事,国家如此,单位、家庭也是这样。所以要想别人做到,自己就一定要以身作则,率先垂范。

    版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

    本文地址:https://dict.shualue.com/juzi/141632.html

相关内容

热门阅读
随机推荐