首页 > 句子

咏怀古迹其一杜甫翻译(咏怀古迹杜甫原文翻译及赏析)

咏怀古迹其一杜甫翻译(咏怀古迹杜甫原文翻译及赏析)



杜甫曾经在安史之乱之后,流落到四川成都。

后来他打算顺江而东,回到故乡。但是因为各种各样的原因,他滞留在夔州。

在这夔州期间,他写了五首《咏怀古迹》。

这五首诗分别吟咏了庾信、宋玉、王昭君、刘备、诸葛亮等人在长江三峡一带留下的古迹。

杜甫表面上是平调这些古迹,赞颂五位历史人物的文章学问、心性品德、伟绩功勋,并对这些历史人物凄凉的身世、壮志未酬的人生表示了深切的同情。

但实际上杜甫是咏史伤怀,借历史名人的遭遇来,抒发自己的人生感慨,寄寓自己仕途失意、颠沛流离的身世之感,抒发了自身的理想、感慨和悲哀。

这五首诗,因为写的确实出类拔萃,所以历代解读得比较多。

但是,其中有一些解读也确实让人费解。

如第一首诗:

咏怀古迹

支离东北风尘际,

漂泊西南天地间。

三峡楼台淹日月,

五溪衣服共云山。

羯胡事主终无赖,

词客哀时且未还。

庾信平生最萧瑟,

暮年诗赋动江关。

专家认为,首联概括了杜甫自安史之乱以来的生活状况。

在战乱之际,诗人在东北一带流离失所后,辗转入蜀,又居无定所,四处漂泊。

不知道大家看出问题没有。

首先我觉得,支离二字并不是流离失所的意思。

支离的意思是支离破碎,一般指国一般是形容国土不算完整的意思。

其次,东北也不是指杜甫所在的夔州的东北方,即关中一带。

这个东北应指全大唐的东北,就指安禄山所占据的燕京一带。

安禄山、史思明占据大唐东北,发动叛乱,使得大唐国土不再那么完整而变得支离破碎。

我们知道,安禄山史思明部队一直打到了长安,迫使唐玄宗都得带着宫妇左右,逃离到西南的四川一带避难。

第三,风尘就特指战乱,与第三联的羯胡事主终无赖遥相呼应。

通过上面三点的分析,我们知道首联并不仅仅是概括杜甫自安史之乱以来的生活状况。

杜甫其实是由国家写到个人,国和个人命运息息相关的。

如果首联仅仅是杜甫哀叹自己的生活状况不如意,那么这首诗的思想价值就会大打折扣。

杜甫在首联其实揭示了这样一个现状:

人们生活遭遇这样大的灾难,其实是因为国家变得支离破碎。而国家为什么会支离破碎呢?就因为东北的安禄山这些羯胡人,他们侍奉皇上并不是那么忠心耿耿。

他们肆意挑起战争,使国家和人民都处在水深火热之中。

所以他批判的笔锋,直指这些羯胡及其代表安禄山。

以上的分析,也仅是个人之见,希望大家多多指教。

相关内容

热门阅读
随机推荐