首页 > 句子

望蓟门原文翻译及赏析(望蓟门注释译文赏析)

望蓟门原文翻译及赏析(望蓟门注释译文赏析)



唐诗宋词歪解——

望蓟门

祖咏

燕台一去客心惊,笳鼓喧喧汉将营。

万里寒光生积雪,三边曙色动危旌。

沙场烽火连胡月,海畔云山拥蓟城。

少小虽非投笔吏,论功还欲请长缨。

燕台一去客心惊;

黄金台被拆我们的心里都很震惊。【燕台:幽州台、黄金台;去,去除;客,指战争中防守的一方。】

笳鼓喧喧汉将营;

外面号角阵阵大鼓擂鸣,士兵将要包围这里。【汉,男子,指士兵;营,围绕、包围。】

万里寒光生积雪;

这军队有万里之长,他们的兵器寒光点点,(远远望去),好似一片积雪。

三边曙色动危旌;

包围圈三边的军队在黎明之时摇动高高的旌旗。【曙色,破晓时光;危,高。】

沙场烽火连胡月;

沙场上烽火高昂,连塞外晚上都看得见。【胡,塞外;月,代指夜晚。】

海畔云山拥蓟城;

有无边无际的人包围着蓟城。【海畔云山,本义是漫长无际的海岸线,高耸入云的大山, 此处用来形容庞大,浩瀚无边;拥,以手怀抱,指包围。】

少小虽非投笔吏;

我虽然年纪小,也没有班超那样的才能。【投笔吏,指班超,班超曾率兵击退北匈奴。】

论功还欲请长缨;

以成功的几率来看,我还是想学终军,自荐去劝退敌军。【请长缨:典出终军,西汉终军曾自荐出使匈奴、南越。】

祖咏(699-746年),有诗才,性狂放,开元十二年(724年)科考,诗帖字数不足,竟中举,并唱诗于尚书省门前嘲讽落第者!然高中久不授,后经张说推荐为驾部员外郎。开元十四年(726年)张说因罪免职,诗人受牵连免官。诗人好友王瀚被贬汝州,诗人与之同游,甚喜汝州,举家迁于此。受王瀚资助,置汝坟间别业,一面渔樵耕读,一面招待往来名士,怡然自得!然诗人身体有恙,46岁逝!

武周时契丹、奚等反叛,攻陷营州,多次侵扰幽蓟。武则天派兵征讨,双方各有胜败,而契丹、奚等内附东突厥,保存了根基。玄宗时期契丹降叛反复,不过安稳数年又起战乱,蓟州幽州屡遭攻掠。诗人曾游宦范阳,或至蓟州,遭契丹兵围,慷慨激昂,写下此诗!

“蓟门”指的便是蓟州城,“望蓟门”即是在蓟州城登高而望。“燕台”便是黄金台,又称招贤台,契丹兵拆了黄金台,是对报国之士的极大折辱,故人们心惊。然而“汉将营”、“动危旌”都说明了契丹兵已经包围了这里。“万里寒光”、“烽火连胡月”、“海畔云山”都是作者以夸张的手法说明契丹兵军势浩大,也体现了作者初次见到战争场面的惊慌。然而作者虽然惊慌,但仍挺身而出。在他看来,以蓟州城的兵力想击退敌人很难,而且他也没有像班超那样的军事才能,所以他想学终军,亲自到敌军营地去将他们劝退。作者的这种想法虽然不太现实,但他能在危急时刻挺身而出,冒生命危险为国解困,这说明作者拥有一颗赤诚的爱国之心!

不过蓟州城守将并未允许,契丹非初次侵掠蓟州,怎可能会被轻易劝退?虽报国未成,但诗人还是受到了张说的赞赏,经他举荐成为驾部员外郎,这也算是他拳拳爱国之心的回报!

相关内容

热门阅读
随机推荐