首页 > 句子

南辕北辙文言文翻译(南辕北辙文言文原文及翻译)

南辕北辙文言文翻译(南辕北辙文言文原文及翻译)



这是一座长满了故事的土地,

这是一座等了你三千年的城。

邯郸,中国成语典故之都。

这座城里有着千年的成语故事,

是中华成语文化中一颗璀璨的明珠。

请收听《一座等了你三千年的城》

——邯郸成语典故篇。

播讲:赵飞

战国时期,魏国大夫季梁出使赵国,在途中忽然听说魏安釐王准备出兵攻打赵国,他认为这对于魏国极为不利,于是他急匆匆返回魏国,衣服顾不得换,脸也顾不得洗,匆忙去见魏王。魏王看他风尘仆仆地慌忙赶来,觉得很奇怪,便问:“你不是说要走很久吗?怎么这么快就回来了?难道有什么紧急的事吗?”

季梁沉下气说道:“事情并不算特别急,我在路上遇见了一件怪事,想尽快告诉您,所以就赶紧回来了。”魏王问:“是件什么样的怪事呢?”季梁说:“我这次出使到赵国,走到太行山脚下时看见一辆马车由南向北行驶,乘车人告诉我说他准备到楚国去。我觉得他走的方向不对,便问他:‘您到楚国去,为什么不朝南走反而向北去呢?难道你不知道楚国在南边吗?’那人指着车辕上的马说:‘没关系,我的马好,跑得快 !’我说:‘你的马虽然好,可你走的并不是去楚国的路呀?’那乘车人又指着身边鼓囊囊的口袋说:‘不怕,我带的路费多。’我说:‘你路费多又有什么用呢?这可不是去楚国的路呀。’那乘车人仍不肯听,又指着马夫说:‘我的车夫赶车的本领高 !’我说:‘你的这些条件再好,如果朝北去,也只能是离楚国越走越远呀!’眼看着那人向北疾驰而去,您看急人不急人!”

魏王听了觉得好笑,说:“天下哪有这么糊涂的人!”

季梁说:“这样的糊涂人不光赵国有,我们魏国也有。”魏王有些怀疑:“怎么,我们魏国也有?”季梁直言道:“是的,比如魏王您吧,您的志向是要建立霸业,成为诸侯的首领。可是您却倚仗国家的强大与军队的精锐,用攻打赵国的办法来扩大地盘、抬高威望。您这样攻打别国的次数越多,离您的志向就会越来越远。这正像那个乘车的人,想去楚国反而朝北走一样啊!”

听到这里,魏安釐王恍然大悟,立即撤销了伐赵的计划。

—— 寓义 ——

典故出自《战国策·魏策四》:“魏王欲攻邯郸,季梁闻之……往见王曰:‘今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:我欲之楚。……今王动欲成霸王 , 举欲信于天下。恃王国之大 , 兵之精锐,而攻邯郸 , 以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。’”

南辕北辙:“辕”,本是车体的一部分,在这里代表车;辙,是车轮轧出来的痕迹,这里指“道路”。用来比喻做事背道而驰,行动和目的相反。

相关内容

热门阅读
随机推荐