首页 > 句子

和贾舍人早朝大明宫之作翻译(王维的早朝原文赏析)

和贾舍人早朝大明宫之作翻译(王维的早朝原文赏析)



【注释】

①和:即和诗,是用来和答他人诗作的诗,依照别人诗词的格律或内容作诗

词。可和韵,可不和韵。舍人:即中书舍人,时贾至任此职。大明宫:宫殿

名,在长安禁苑南。

②绛帻(jiànɡ zé):用红布包头似鸡冠状。鸡人:古代宫中,于天将亮

时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,好像鸡鸣,以警百官,故名

鸡人。晓筹:即更筹,夜间计时的竹签。

③尚衣:官名。隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。翠云裘(qiú):饰有绿

色云纹的皮衣。

④九天:极言天之崇高广阔。古人认为天有九野、九重。此处借指帝宫。阊

阖(chāng hé):天门,此处指皇宫正门。

⑤衣冠:指文武百官。冕旒(miǎn liú):古代帝王、诸侯及卿大夫的礼

冠。旒,冠前后悬垂的玉串,天子之冕十二旒。这里指皇帝。

⑥仙掌:掌为掌扇之掌,也即障扇,宫中的一种仪仗,用以蔽日障风。

⑦衮(gǔn)龙:犹卷龙,指皇帝的龙袍。浮:指袍上锦绣光泽的闪动。

⑧裁:拟写。五色诏:用五色纸所写的诏书。

⑨凤池:指凤凰池。

【翻译】

戴着红巾的卫士在宫门报晓,尚衣官员向天子进上绣着翠云的皮袍。层层叠

叠的宫殿如九重天门迤逦打开,异邦万国的使臣一齐向着皇帝跪见朝拜。日

色刚刚照临到殿堂,仪仗已排列成扇形屏障。御炉中香烟袅袅,缭绕着天子

的龙袍浮动飘忽。早朝过后中书省的官员退到凤凰池上,用五色彩纸起草皇

上的诏书。

【作品简介】

《和贾舍人早朝大明宫之作》是唐代诗人王维创作的一首七言律诗。

全诗分三层:首联写早朝前的准备;中间二联写早朝的威仪;尾联写早朝后

的行动。这首诗利用细节描写和场景渲染,描绘了大明宫早朝时庄严华贵的

气氛与皇帝的尊贵与威严。作为和诗,此诗不和韵,只和其意,用语堂皇,

造句伟丽,格调和谐,独具特色。

【创作背景】

此诗作于唐肃宗乾元元年(758)春天,当时王维任太子中允,与诗人贾至、

杜甫、岑参为同僚。时为中书舍人的贾至先作了一首《早朝大明宫呈两省僚

友》,杜甫和王维、岑参都作了和诗,王维之和即为此诗。

【作者简介】

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今

山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:

“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中

进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相

思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩

诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐

也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

附:

(唐)贾至《早朝大明宫呈两省僚友》

银烛熏天紫陌长,禁城春色晓苍苍。

千条弱柳垂青琐,百啭流莺绕建章。

剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。

共沐恩波凤池上,朝朝染翰侍君王。

(唐)杜甫《奉和贾至舍人早朝大明宫之作》

五夜漏声催晓箭,九重春色醉仙桃。

旌旗日暖龙蛇动,宫殿风微燕雀高。

朝罢香烟携满袖,诗成珠玉在挥毫。

欲知世掌丝纶美,池上于今有凤毛。

(唐)岑参《和贾至舍人早朝大明宫之作》

鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州春色阑。

金阙晓钟开万户,玉阶仙仗拥千官。

花迎剑佩星初落,柳拂旌旗露未乾。

独有凤凰池上客,阳春一曲和皆难。

(唐)王维《和贾至舍人早朝大明宫之作》

绛帻鸡人报晓筹,尚衣方进翠云裘。

九天阊阖开宫殿,万国衣冠拜冕旒。

日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙浮。

朝罢须裁五色诏,佩声归到凤池头。

相关内容

热门阅读
随机推荐