首页 > 句子

冬晚对雪忆胡居士家翻译(冬晚对雪忆胡居士家翻译阅读答案)

冬晚对雪忆胡居士家翻译(冬晚对雪忆胡居士家翻译阅读答案)



寒更传晓箭,清镜览衰颜。

隔牖风惊竹,开门雪满山。

洒空深巷静,积素广庭闲。

借问袁安舍,翛然尚闭关。

——唐·王维《冬晚对雪忆胡居士家》

一直觉得王维的诗有一种常人难以企及的境界,空灵澄澈,幽静唯美,这首诗也是如此,即使描写的是寒冷的冬夜,依然令人惊艳,沉醉了千年的时光。

虽然不知诗题中的“胡居士”是何许人也,但是从字里行间亦不难推测此人品行高洁,和王维有着相同志趣。

诗歌首联以“寒更”和“晓箭”点明了时间。

“寒更”二字比较好理解,就是指寒夜里的打更声。

而“箭”是指古代用来计时的漏壶中的箭标,从“晓箭”二字可以看出此时已是凌晨时分。

古代的冬夜本就寒冷,更何是半夜,可以想象此时的环境有多寂冷。

接着一句“清镜览衰颜”,抒发了一种迟暮的感慨。

年终岁末,草木凋零,本就容易引发对人生衰老的联想,“运往无淹物,年逝觉已催”、“白发催人老,青阳逼岁除”……

王维晚年功名利禄之心早已淡泊,所以他在明镜中看到自己的衰颜,虽无奈却不像陆游《书愤》中“镜中衰鬓已先斑”那样悲痛。

再来看颔联两句,描绘了一幅极其阔大的风雪图,历来为后人所推崇。

隔着窗户,诗人听到了一阵窸窸窣窣的声响,那是朔风吹拂着院中的竹叶;他推开窗门,一眼望去,只见皑皑白雪覆盖了整座山峰。

前一句,从听觉角度着笔,后一句又转为视觉描写,双管齐下,有声有色,让人仿佛真切地感受到了那种独属于冬夜的寒冷。

这里最为人称道的当属“惊”和“满”字的运用,将深夜里风急雪大的景象描绘得如在目前。

这两个动词看似普通,却有着化腐朽为神奇的效果,这便是古人“炼字”的绝妙之处。

接着颈联两句,诗人不再刻画冬夜的寒冷,而是宕开一笔,渲染悠闲清静的氛围。

洋洋洒洒的飞雪,飘落在寂静又幽深的小巷子里;庭院里也铺满了一层厚厚的白雪,显得更加宽广闲静。

“空”、“深”、“静”、“素”、“广”、“闲”,将冬夜的“静”写到了极致,“一切景语皆情语”,可以想象诗人此时的心情该是多么清静悠闲。

就是在这样寒冷寂静的氛围里,他想起了友人胡居士,“借问袁安舍,翛然尚闭关”。

袁安是东汉名臣,曾留下“大雪,人皆饿,不宜干人”的事迹,其高尚的品格历来为后人所称道。

诗人这里借用了“袁安困雪”的典故,不着痕迹地赞颂了友人的高洁品质,又呼应了标题,表达了他的一片关怀之心,很是高明。

全诗来看,首联点明时间,中间两联写景,一直到了尾联,诗人怀念的对象胡居士才正式登场,但是诗人又不直接描写胡居士本人,而是写他的住处,给人一种“千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面”的感觉,留下无限的遐想空间。

而这首诗绝妙之处还不止于此,描写的虽是大雪纷飞的寒夜,却营造出了相当阔大的意境;主旨虽然是怀人,但全无悲伤气息,

空灵的笔触,轻快的语调,悠远的境界,当真是无人能及,沉醉了千年的时光。

不知你是否也喜欢王维这首诗?欢迎一起来谈论。

相关内容

热门阅读
随机推荐